a52240c3

Хайетт Бренда - Коварная Уловка



БРЕНДА ХАЙЕТТ
КОВАРНАЯ УЛОВКА
Аннотация
Гейвин Эликзэндр, граф Сибрукский, вместе с титулом унаследовал и долги. Выход — жениться на богатой наследнице.

А тут и молодой баронет, сэр Томас Честертон, проиграв ему в карты, предложил в качестве погашения долга приданое сестрицы — разумеется, с ее рукой и сердцем в придачу. Как не согласиться! Однако его нареченная решила прежде разузнать о нем все, что можно, но каким образом!..

Шпион — шпионка — в неприятельском стане — его доме? Ну и пусть уловку кроме как коварной не назовешь. Зато цель оправдывает средства.
Глава первая
Гейвин Эликзэндр, новоявленный граф Сибрукский в шестом колене, заметив сильную тревогу на лице молодого человека напротив него, вздохнул. Должен был бы сообразить, что невероятное везение в последние несколько часов слишком подозрительно, и вот — пожалуйста! Юнец, кажется, без пенса в кармане.
— Честертон, разумеется, я приму расписки, — сказал лорд Сибрук скороговоркой. Несмотря на досаду, он не собирался прилюдно попирать достоинство юного джентльмена, тем более что это было не в его правилах. — Вы можете погасить их в течение недели.
Сэр Томас прикусил нижнюю губу и, прежде чем поднять глаза на своего противника, покосился на зевак, с интересом наблюдавших за финалом игры, затянувшейся далеко за полночь.
— Если не возражаете, сэр, я бы хотел сказать вам кое-что наедине, — произнес он вполголоса.
Сибрук наклонил голову и, дабы скрыть охватившее его раздражение, постарался принять слегка беспечный вид, что было совсем нетрудно сделать после многих лет практики.
— Джентльмены, развлекательная программа подошла к концу, — обратился он к зрителям, — а дальнейшее, полагаю, не представляет для вас никакого интереса.
Хотя ни в голосе его, ни в интонации не появилось и намека на резкость, толпа быстро поредела.
— У меня... я нахожусь в затруднительном положении, — пробормотал, запинаясь, молодой баронет, как только они остались одни. Уставившись удрученно на поверхность стола, он пригладил нервными пальцами белокурую шевелюру.
— Надо думать, вы не в состоянии оплатить карточный долг. Что ж, я это предвидел, — сказал Сибрук уже ледяным тоном. Нда!

А он так рассчитывал на эти деньги... — Надеюсь, понимаете, что я мог бы лишить вас права посещать Уайт-клуб за то, что вы преднамеренно ввели всех в заблуждение баснями о вашей состоятельности.
Сэр Томас мгновенно вскинул голову.
— Нет-нет, это не так! — с жаром возразил он. — Состояние Честертонов оценивается в размерах, о которых я упоминал. Просто как раз сейчас... понимаете, над ним учреждена опека.
Гейвин воспрянул духом.
— Но деньги-то все-таки ваши?
— Да, конечно! Мои и моей сестры. Отец... как мне представляется... довольно странно составил завещание. — Лорд Сибрук уловил в голосе молодого Честертона обиду. — Моя доля наследства значительно превышает те двенадцать тысяч фунтов, что я вам теперь должен.

Раз в три месяца мне выдают сумму на расходы, а денег на счету все не уменьшается, но сейчас в моих карманах пусто. — Его глаза наполнились тоской, а Сибрук понял, что мелькнувшей было надежде не суждено сбыться.
Весьма стесненные обстоятельства становились просто угрожающими.
Несмотря на отсутствие титула, майор Гейвин Эликзэндр пользовался известностью в модных кругах, а дамы находили его обворожительным. В одном из сражений он был ранен и теперь слегка прихрамывал, что делало его в их глазах и вовсе романтической личностью. В часы досуга он предавался самым разным развлечениям, так что флер прожигателя



Назад