Хардвик Ричард - Убийство На Косе Дейви Джоунс



Ричард Хардвик
Убийство на косе Дейви Джоунс
Перевод Е. Елшиной
Телефон зазвонил сразу же, как только шериф Пиви вышел из офиса и
закрыл за собой дверь. Я перегнулся через весь стол, поднял трубку и
ответил:
- Офис шерифа графства Куэйл. Помощник шерифа Миллер слушает.
- Пит, - раздался голос в трубке, - это Трой Дикус.
Трой, как и ваш покорный слуга, был одним из дюжины членов
авиационного клуба, располагавшего единственным самолетом. Что-то
беспокойное чувствовалось в голосе Троя, и это меня как-то сразу
насторожило.
- Слушай, разве не ты сегодня летаешь? - спросил я. - Не хочешь ли
ты...
- С самолетом все в порядке, Пит, - произнес он, успокаивая меня, и
замолчал, очевидно, подыскивая слова для продолжения щекотливого
разговора.
Я откинулся в кресле, расслабившись, и стал ждать.
- Я... я хотел бы сказать о том, что видел только что, когда
возвращался со стороны Волчьего острова. Я подлетал к этой маленькой
песчаной косе, что напротив входа во Французский залив, и посмотрел
вниз. Я увидел что-то очень похожее на тело человека.
Я мгновенно вскочил на ноги:
- Что?
- Определенно, Пит, это напоминало тело. Мертвый человек,
вынесенный волнами на этот маленький пляж. Видимо, во время последнего
прилива. Я подумал, что, возможно, шерифу Пиви будет интересно узнать
об этом.
- Трой, - сказал я как можно спокойнее. Я знал этого парня с тех
пор, как только он перестал ползать на четвереньках, и у меня всегда
было такое чувство, что по мыслям и поступкам он резко отличался от
большинства своих сверстников. - Трой, ты совершенно уверен в том, что
ты видел? Не могло это быть частью бревна или болотной водорослью?
- Несмотря на то, что дело шло к сумеркам и дуло довольно прилично
с северо-востока, а этот пляж слишком мягок, чтобы посадить на него
самолет, - сказал он с раздражением, - я тем не менее уверен. Конечно,
может быть, шерифу совсем не обязательно знать о каком-то мертвом
человеке, лежащем на песчаном пляже.
- Спасибо за звонок, Трой. Ты все сделал правильно. Мы проверим эту
информацию.
Достопочтенный шериф графства Куэйл Дан Пиви сидел в кафе на
противоположной стороне улицы. Я подсел к нему у стойки и рассказал о
звонке Троя Дикуса. Когда я закончил, Дан пробормотал что-то, запустил
пятерню в свои густые белые волосы и почесал затылок.
- Этот парень, Пит, как его... Дикус, это не тот самый с ужасно
толстыми стеклами очков?
- Именно он, Дан, - ответил я, понимая намек на очки. - Я не
говорю, что он видел там, на песчаной косе, именно тело, но я и не
утверждаю противоположное. Все, что я делаю, это информирую тебя о
том, что...
Дан сделал глоток кофе.
- Надо будет взять лодку и обшарить это место в районе Французской
высадки, - рассудил он.
Я отчетливо видел, что он не верит ни в Троя Дикуса, ни в его
рассказ, но он также не хочет выглядеть человеком, увиливающим от
выполнения своих обязанностей. Дан посидел еще какое-то мгновение,
допил свой кофе и резко поднялся.
- Я полагаю, Пит, нам следует поехать на место и самим разобраться,
в чем дело. Постарайся найти Джерри и скажи, чтобы он был в конторе,
пока мы будем отсутствовать.
Прежде чем Дан и я отъехали от офиса, таща на прицепе лодку с
подвесным мотором, Джерри Силен, второй помощник Дана, бросил нам
вдогонку:
- Эй, послушайте. Это дело не пустое, вы можете вернуться с уловом.
Этот малый, Кальхаун, что работает у Лестера Джагелса, пропал уже
четыре или пять дней назад.
Я бросил назидательный взгляд в сторону Джерри.
- Пар



Содержание раздела